Mana mou Ellas (Ma mère la Grèce)

Publié le par la Rédaction



Paroles de Nikos Gatsos - Interprétation de Nikos Dimitratos

Δεν έχω σπίτι πίσω για να'ρθω
ούτε κρεβάτι για να κοιμήθώ
δεν έχω δρόμο ούτε γειτονιά
να τραγουδήσω μια Πρωτομαγιά.
Τα ψεύτικα τα λόγια τα μεγάλα
μου τα 'πες με το πρώτο σου το γάλα.
Μα τώρα που ξυπνήσα τα φίδια
εσύ φοράς τα αρχαία σου στολίδια
και δε δακρυζείς ποτέ σου μάνα μου Ελλάς
που τα παιδιά σου σκλάβους ξεπουλάς.
Τα ψεύτικα τα λόγια τα μεγάλα
μου τα 'πες με το πρώτο σου το γάλα.
Κι όταν εγώ στην μοίρα μου μηλούσα
είχες ντυθεί τα αρχαία σου τα λούσα
και στο παζάρι με πήρες γύφτισα μαιμού
Ελλάδα Ελλάδα μάνα του καημού.
Τα ψεύτικα τα λόγια τα μεγάλα
μου τα 'πες με το πρώτο σου το γάλα.
Μα τώρα που η φωτιά φουντώνει πάλι
εσύ κοιτάς τα αρχαία σου τα κάλλη
και ατις αρένες του κόσμου μάνα μου Ελλάς
το ίδιο ψέμα πάντα κουβαλάς.

Je n’ai pas de maison où rentrer
ni de lit pour dormir
Je n’ai pas de route ni de voisinage
pour chanter au premier mai.
Tes grands et faux discours
tu m’le disais déjà avec mon premier lait.
Mais maintenant que les serpents se réveillent
Toi, tu portes des vieux bijoux
et tu ne pleures jamais ma mère la Grèce
quand tu brades tes enfants esclaves.
Tes grands et faux discours
tu m’le disais déjà avec mon premier lait.
Et quand moi, je parle de mon destin
tu t’habilles avec tes vieux habits de coquett
et dans le bazar en gitane, en guenon, tu m’as amené
Grèce, Grèce, mère du chagrin.
Tes grands et faux discours
tu m’le disais déjà avec mon premier lait.
Mais maintenant le feu s’embrase de nouveau
et tu regardes tes beautés d’autrefois
et dans les arènes du monde,
tu trimballes toujours le même mensonge.

Publié dans Grèce générale

Commenter cet article